Učte se anglicky s vtipem 2

a najít nejvýhodnější cenu za celou objednávku
Knihu koupíte v 1 e-shopu od 93 Kč

Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku. Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.

Učte se anglicky s vtipem 2 koupíte na Dobre-knihy.cz
Dobre-knihy.cz
93 Kč
Skladem (odeslání ihned)

Krátký popis
Učte se anglicky s vtipem 2 - Jindřich Vobořil

Proč se učit anglicky? Protože jinak jste v dnešním globalizovaném světě mrtví! Proč se učit anglicky s vtipy? Protože vtip je krátký, jednoduchý a má pointu: snadno si jej zapamatujete, a tudíž si zapamatujete nejen obdobnou situaci, ale i slova, která v ní lze použít. Nad vtipem se i dobře pobavíte - a pokud ne, pak buď nemáte pro takový humor smysl, anebo jste úplně nepochopili anglický text. V tom případě Vám tato knížka určitě pomůže. Takže co v ní najdete? Pokud jste knihou již listovali, zjistili jste, že text - anekdoty - je vlastně rozdělen na dvě poloviny. První část je koncipována jako zrcadlový překlad: nejdřív anglická anekdota, za níž hned následuje její překlad do češtiny. Rád bych upozornil, že nejde o doslovný překlad. Ten by mohl leckdy působit těžkopádně, mou snahou však bylo přeložit vtip tak, aby vyzněl dobře i česky. V textech druhé, pouze anglické části, najdete některá slova vytištěná tučně. Jejich překlad je uveden v anglicko-českém slovníčku na konci knihy. Snažil jsem se, aby nepřekládaná slovíčka odpovídala přibližně úrovni intermediate (středně pokročilý), zvýrazněná slova tuto úroveň překračují. Česko-anglickou část berte pouze jako „zahřívací", myslím si totiž, že jednojazyčný text vybavený odpovídajícím slovníčkem je mnohem efektivnější, čtenář si novou slovní zásobu osvojuje přímo, bez zprostředkování leckdy problematického překladu; anglickou anekdotu někdy opravdu nelze přeložit, aniž by se pointa nevytratila. Existuje i další důvod, proč anekdoty nepřekládat. Říká se, že anekdoty jsou jenom dvojí: slušné a dobré. Nelze se proto vyhnout textům s explicitním výrazivem, jenže - jak takové vtipy přeložit? Čeština i angličtina v takových situacích používají úplně odlišné obraty, což by bylo v překladech zavádějící. Jak říkával Jan Werich - tam kde Češi vyměšují, Anglosasové mužní. Na konci knihy je seznam nepravidelných sloves, která se objevují v anglické části.

Výběr knih autora Jindřich Vobořil

Zobrazit všechny knihy autora Jindřich Vobořil
Výběr knih vydavatele Viking

Zobrazit všechny knihy vydavatele Viking
Naše tipy


Vojáci chaosu 1: Wolf.e
Vojáci chaosu 1: Wolf.e - Paisley Hope

Gabriel Wolfe se zrodil do chaosu. Od dětství neznal nic než násilí, smrt mu není cizí a láska je neznámý pojem. Ženy pro něj představují bezejmenné hračky a jejich tváře mu splývají. Motorkářský klub Pekelníci, kterému velí, pro Gabriela znamená úplně všechno, dokud jednoho dne nepotká Brinley a nepocítí něco, co ještě nikdy nezažil. Brinley vždycky toužila po lásce. Je nevinná a naivní a vychovávali ji k tomu, aby byla slušná a tichá dívka. Gabriel je naprosto odlišný, a přesto ji ksobě neodolatelně přitahuje a nutí ji přehodnotit všechno, čemu dosud věřila. Jejich setkání uobou odhalí stránky, o nichž ani jeden netušil. iDoporučený věk 18+/i