Tři sestry

a najít nejvýhodnější cenu za celou objednávku
Knihu koupíte v 4 e-shopech od 93 Kč

Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku. Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.

Tři sestry koupíte na Dobre-knihy.cz
Dobre-knihy.cz
93 Kč
Skladem (odeslání ihned)

Tři sestry koupíte na Knihydobrovsky.cz
Knihydobrovsky.cz
98 Kč
Skladem (odeslání ihned)

Tři sestry koupíte na Kosmas.cz
Kosmas.cz
99 Kč
Skladem (odeslání ihned)

Tři sestry koupíte na Martinus.cz
Martinus.cz
104 Kč
Skladem (odeslání ihned)
a 1 další varianta  
Tři sestry koupíte na Martinus.cz
Martinus.cz
110 Kč
Skladem (odeslání ihned)

Krátký popis
Čechovovy Tři sestry (1901) byly do češtiny přeloženy devětkrát: poprvé B. Prusíkem v roce 1907, naposledy J. Klusákovou v roce 1987. Náš překlad je tedy překladem desátým a na rozdíl od předešlých překladů byl pořízen z kritického vydání Čechovových Spisů (ed. A. I. Revjakin, Moskva 1978). Součástí tohoto kritického vydání je nejen pečlivě připravený text hry, ale také různočtení a podrobný komentář, který popisuje okolnosti vzniku dramatu, rukopis a různé edice, divadelní zkoušky i premiéru v Moskevském uměleckém divadle (MCHT), najdeme v něm rovněž informace o ohlasech díla a jeho překladech a také věcné vysvětlivky (např. identifikaci citátů). Zařazením tohoto komentáře do našeho vydání získává překlad nový rozměr a stává se pro českého čtenáře (režiséra, dramaturga, herce...) užitečnou pomůckou. Komentář přeložila Alena Machoninová, rusistka, komparatistka a překladatelka (její překlad románu Ljudmily Ulické byl nominován na literární cenu Magnesia Litera 2013). Kromě podrobného komentáře je text doplněn také doslovem Vojtěcha Bárty, dramaturga Činoherního studia v Ústí nad Labem, a poznámkami překladatele Roberta Ibrahima, bohemisty a literárního teoretika (s Alenou Machoninovou z ruštiny přeložil Nástin dějin evropského verše Michaila Gasparova). Nový překlad Tří sester se snaží být zároveň konzervativní (filologický) a zároveň modernistický, experimentální. Nezastírá, že je interpretací, ale snaží se být interpretací poučenou sekundární literaturou i předchozími překlady. Především je to ale překlad, který vznikal s ohledem na to, že základním bytím divadelní hry je její inscenace v českém kulturním prostoru jednadvacátého století. – Vychází za podpory Ministerstva kultury ČR.
Vývoj ceny
Aktuální Ø cena knihy Tři sestry je 100 Kč

Výběr knih autora Anton Pavlovič Čechov

Zobrazit všechny knihy autora Anton Pavlovič Čechov
Výběr knih vydavatele Národní divadlo

Zobrazit všechny knihy vydavatele Národní divadlo
Naše tipy


Sláva a smrt
Trinity Marrowová prohrála poslední bitvu a ztratila svého milovaného Ochránce. Možná nedokáže válku se Zvěstovatelem vyhrát, a to ani navzdory tomu, že má mezi svými spojenci démony i Strážce.Přivést na svět Lucifera, aby se Zvěstovateli postavil, je nejspíš opravdu hodně špatný nápad. Našim hrdinům však dochází možnosti – a ten nejhorší z padlých andělů je jako jediný dost mocný na to, aby jim pomohl vyhrát a zachránit svět. Ukáže se však, že vládce pekel má se světem vlastní plány, jimž je třeba zabránit stejně nekompromisně jako tomu, čemu má pomáhat čelit.Mezi Trin a Zaynem vzniká nové, ještě nebezpečnější pouto, Lucifer se chystá rozpoutat peklo na Zemi, apokalypsa se rychle blíží a svět visí na pokraji věčné záhuby. Ať už to skončí vítězstvím, nebo prohrou, jedna věc je jistá: všechno se teď změní.