Beowulf: Dual Language and New Verse Translation: New Verse Translation, Fully Annotated (Dual-Language Edition)

a najít nejvýhodnější cenu za celou objednávku
Knihu koupíte v 2 e-shopech od 259 Kč

Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku. Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.

Beowulf: Dual Language and New Verse Translation: New Verse Translation, Fully Annotated (Dual-Language Edition) koupíte na Knihydobrovsky.cz
Knihydobrovsky.cz
259 Kč
Skladem (odeslání ihned)

Beowulf: Dual Language and New Verse Translation: New Verse Translation, Fully Annotated (Dual-Language Edition) koupíte na Martinus.cz
Martinus.cz
224 Kč
Není skladem

Krátký popis
The poem is presented here in a dual-text format with a new translation by multi-award-winning translator J.G. Nichols. The translator has mostly used Anglo-Saxon words to preserve the original flair of the book. This edition is fully annotated. Of unknown date, and surviving in a tenth-century manuscript, Beowulf is the tale of a young Geatish hero and his struggle with three deadly foes, beginning with the dread monster Grendel, who has been devouring warriors in the hall of the Danish King in their sleep. The most important Old English poem, and the first known major poem written in a European vernacular, Beowulf is a unique and compelling mix of sixth-century historical events, Christian commentary, Germanic myth and Anglo-Saxon culture.
Vývoj ceny
Aktuální Ø cena knihy Beowulf: Dual Language and New Verse Translation: New Verse Translation, Fully Annotated (Dual-Language Edition) je 241 Kč

Výběr knih vydavatele Alma Books Ltd.

Zobrazit všechny knihy vydavatele Alma Books Ltd.
Naše tipy


Rod bijících srdcí
Rod bijících srdcí - Olivia Wildenstein

CHTĚLA JSEM SI ZÍSKAT PRINCOVO SRDCE… A SKONČILA JSEM S KRÁLEM. V touze usednout na světlozemský trůn jsem oživila dávného okřídleného vládce - a považovala jsem ho za přítele, dokud mě neobelhal a neuvěznil. Lorcan sice tvrdí, že mě drží v zajetí v zájmu mého vlastního bezpečí, ale zároveň mě evidentně považuje za svůj majetek. Vypadá to, že z toho pět set let dlouhého spánku pěkně blouzní. Možná jsme sice spojeni tím zatraceným myšlenkovým poutem, ale i tak jsme každý pánem svého vlastního osudu - a já hodlám ten svůj vést daleko od Nebeského království a proroctví, jimiž to místo oplývá… a hlavně daleko on něj. Rychle ale zjistím, že se před tímto panovačným mužem nedá tak snadno utéct. A upřímně, ani už si nejsem jistá, jestli utíkat chci.