Trutz-nachtigall Zdoro-slavíček

a najít nejvýhodnější cenu za celou objednávku
Knihu koupíte v 1 e-shopu

Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku. Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.

Trutz-nachtigall Zdoro-slavíček koupíte na Martinus.cz
Martinus.cz
323 Kč
Není skladem

Krátký popis
Proslulá sbírka duchovních písní s poetickým názvem Trutznachtigall oder Geistlich-Poetisch Lust Waldleins vyšla poprvé roku 1634 ještě bez nápěvů, po autorově smrti pak v Kolíně roku 1649 s melodií a basem. Básníkem těchto skvostů německé katolické lyriky byl Friedrich Spee von Langenfeld. Celou sbírku přeložil, lépe řečeno přebásnil do češtiny jeho spolubratr, jezuita Felix Kadlinský a dal jí rozkošný název Zdoroslavíček v kratochvilném hájičku postavený, do kteréhožto hájičku pobožná duše často choditi a hlasu toho libezného slavíčka poslechnouti a z něho potěšení duchovního nabýti moci bude. Zdoroslavíček náleží k předním dílům české barokní poezie. Kadlinský jako básník je dnes stavěn vedle Michny, Bridela a Komenského. Profesor Masarykovy university v Brně a znalec v oboru staré hudby a lidové písně PhDr. Jan Trojan původní dvojhlasé vydání melodií s basem vypracoval čtyřhlasně na způsob generálního basu s tím, že toto vydání respektuje notový záznam Kadlinského s jeho odchylkami oproti německému originálu. Tato místa jsou uvedena ve vydavatelské zprávě. Nápěvům je podložen jak původní německý text, tak Kadlinského dobový básnický převod do češtiny.
Vývoj ceny
Aktuální Ø cena knihy Trutz-nachtigall Zdoro-slavíček je 323 Kč

Výběr knih vydavatele Bärenreiter Praha s.r.o.

Zobrazit všechny knihy vydavatele Bärenreiter Praha s.r.o.
Naše tipy


Pan Garcia

Byl nádherný, starší a tajemný.
Věděla jsem, že máme problém, hned jak se naše oči setkaly.
Seznámili jsme se v kavárně můj první den v práci.
Usmál se, já uvnitř roztála... pak ochutnal moji kávu a vyhodil ji.
Znovu, další den a další.
Tu kávu fakt nesnášel, a přesto se vracel.
Znala jsem jeho hru.
Říkal, že káva ode mě je smrt v hrnku.
Já jemu zas, že je dar ženám od Boha.
A nelhala jsem.
Pak jsme na sebe narazili mimo kavárnu – a tehdy to začalo být zajímavé.
Už to nebyl uhlazený gentleman s dokonalými způsoby.
Pan Garcia ukázal svou temnější stránku, jeho touhy byly dravé a nezkrotné.
Zažehl ve mně oheň.
Nemohli jsme si pomoct a bezhlavě se do sebe zamilovali.
Bylo to opojné.
Ale jeho démoni jsou temní, stejně jako ti moji.
Nevím, jestli to zvládneme, a vím, že mám jen dvě možnosti.
Odejít teď a zachránit se.
Nebo zůstat a doufat, že nás zachrání láska.
Volím druhou možnost.