Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku.
Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.
Předkládaná monografie kontrastivním způsobem analyzuje české a
bulharské překlady frazeologických jednotek ze dvou srbských
prozaických děl: Mostu na Drině Iva Andriće (1945) a Chazarského
slovníku Milorada Paviće (1984). Sleduje a popisuje případné
formální, sémantické a stylistické odchylky českých a bulharských
překladových řešení a zároveň se snaží odpovědět na otázku, do jaké
míry hraje při přesnosti překládání frazeologie roli větší jazyková
blízkost typologická (čeština je takto srbštině blíže než
bulharština) a do jaké míry genetická a kulturně-historická
(bulharština je takto srbštině blíže než čeština).
Vývoj ceny
Aktuální Ø cena knihy Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu je 278 Kč
Práce u Winchesterových je moje poslední šance začít s čistým
štítem. Jenže se ukáže, že jejich tajemství jsou mnohem
nebezpečnější než ta moje… Každý den uklízím jejich krásný dům,
vyzvedávám jejich dceru ze školy a vařím pro celou rodinu. Sama pak
jím ve svém pokojíku v podkroví. Snažím se nevnímat, jak Nina dělá
nepořádek, jen aby se mohla dívat, jak ho uklízím. Jak o vlastní
dceři vypráví podivné lži. A jak se její manžel Andrew zdá být den
ode dne ztrápenější. Ale když se dívám do jeho krásných očí, je
těžké si nepředstavovat, jaké by to bylo žít Ninin život.
Winchesterovi nevědí, kdo doopravdy jsem. Nevědí, čeho jsem
schopná…
Stále hledáte nějaké knihy on-line
a už Vás nebaví procházet všechny e-shopy?
Najděte všechny knihy, které si chcete koupit. Přidejte si je do košíku a nechte nás, abychom porovnali ceny a dostupnost e-shopů s knihami a zobrazili Vám ty nejvýhodnější nabídky!
Pak již stačí jen přejít do vybraného e-shopu a knihy si objednat...