Sara Marsalová neví, co si počít. Její podnikání i manželství ztroskotaly, a navíc přišla o milovanou pratetu. Rosiina smrt však Saře nabízí únikovou cestu na Sicílii, kam se musí vydat rozptýlit popel a také vypátrat, co se stalo s Rosiinou matkou, Sařinou prababičkou Serafinou. Ta kdysi s manželem neodcestovala do Ameriky, ale zůstala v Itálii, kde nakonec také zemřela – nebo byla zavražděna? Sara na malebném sicilském venkově postupně odhaluje osud svéhlavé Serafiny, dozvídá se o jejím boji za lepší život jak pro sebe, tak pro ostatní ženy ve svém okolí, a o nebezpečí, kterému se vystavovala svou neochotou přizpůsobit se konvencím.
První dopis se objevil téhož dne, kdy se konal pohřeb mého
manžela. Zpáteční adresa mi prozradila, že byl odeslán z
Washingtonské státní věznice, a obsahoval jednu jedinou větu:
Budu čekat celou věčnost, když budu muset.
Pod ní byl podepsaný nějaký Dante. Muž, kterého jsem neznala. Z
pouhé zvědavosti jsem odepsala a zeptala se ho, na co přesně čeká.
Jeho odpověď?
Na tebe.
Domnívala jsem se, že ten záhadný cizinec píše nesprávné ženě, a už
jsem mu neodpověděla. Jenže on se ozval znovu a trval na svém. Měla
jsem za to, že jsme se nikdy nesetkali, ale on mi tvrdil, že se
mýlím.
A tak jsme si psali dál a posílali si dopisy, které se stávaly čím
dál důvěrnějšími. A taky záhadnějšími.
Můj život se mezitím hroutil a hrál si se mnou jako s hadrovou
panenkou. A jako by to nestačilo, obsah Danteho dopisů byl čím dál
podivnější.
Bůh ví, že už jsem nevěděla, kudy kam, když jsem se odhodlala k
tomu zoufalému činu. Než jsem pochopila, jaké události jsem tím
uvedla do pohybu, už bylo pozdě.
Dante stál na mém prahu.
A nic nebylo jako dřív.