Paradise: Dual Language and New Verse Translation

a najít nejvýhodnější cenu za celou objednávku
Knihu koupíte v 2 e-shopech od 174 Kč

Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku. Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.

Paradise: Dual Language and New Verse Translation koupíte na Dobre-knihy.cz
Dobre-knihy.cz
174 Kč
Skladem (odeslání ihned)

Paradise: Dual Language and New Verse Translation koupíte na Bookshop.cz
Bookshop.cz
239 Kč
Skladem (dodání do 3 dnů)

Krátký popis
Publikace: Paradise: Dual Language and New Verse Translation - Alighieri Dante. In the third and final part of The Divine Comedy, Dante recounts his journey through heaven, after the travails and torments of Hell and the arduous ascent of Mount Purgatory, creating a cosmology of the highest realm of creation which is astonishing in its complexity. In Dante's imagining, Paradise is formed out of concentric spheres surrounding the Earth, beginning with the Moon and ending with the Empyrean. Dante must traverse these ethereal regions guided by his beloved Beatrice, as a means of attaining wisdom, revelation and beatitude. Containing some of Dante's finest poetry, Dante's Paradise is an enduring vision of grace and a powerful allegory for the struggle for redemption. This dual-text edition completes J.G. Nichols's masterful verse translation of The Divine Comedy. Publikace: Paradise: Dual Language and New Verse Translation - Alighieri Dante.
Vývoj ceny
Aktuální Ø cena knihy Paradise: Dual Language and New Verse Translation je 206 Kč

Výběr knih autora Dante Alighieri

Zobrazit všechny knihy autora Dante Alighieri
Výběr knih vydavatele Alma Books

Zobrazit všechny knihy vydavatele Alma Books
Naše tipy


Pan Garcia

Byl nádherný, starší a tajemný.
Věděla jsem, že máme problém, hned jak se naše oči setkaly.
Seznámili jsme se v kavárně můj první den v práci.
Usmál se, já uvnitř roztála... pak ochutnal moji kávu a vyhodil ji.
Znovu, další den a další.
Tu kávu fakt nesnášel, a přesto se vracel.
Znala jsem jeho hru.
Říkal, že káva ode mě je smrt v hrnku.
Já jemu zas, že je dar ženám od Boha.
A nelhala jsem.
Pak jsme na sebe narazili mimo kavárnu – a tehdy to začalo být zajímavé.
Už to nebyl uhlazený gentleman s dokonalými způsoby.
Pan Garcia ukázal svou temnější stránku, jeho touhy byly dravé a nezkrotné.
Zažehl ve mně oheň.
Nemohli jsme si pomoct a bezhlavě se do sebe zamilovali.
Bylo to opojné.
Ale jeho démoni jsou temní, stejně jako ti moji.
Nevím, jestli to zvládneme, a vím, že mám jen dvě možnosti.
Odejít teď a zachránit se.
Nebo zůstat a doufat, že nás zachrání láska.
Volím druhou možnost.