Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku.
Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.
'One of the great novels of the past half century' GARTH GREENWELLA
rediscovered queer classic: the subversive, blazingly beautiful
oddball romance between an ageing trans woman and a young
revolutionary by a Latin American iconIt is spring 1986 and
Santiago's streets are aflame with protests against the dictator
Augusto Pinochet. From her lavishly decorated hovel, the Queen of
the Corner embroiders linen for the wealthy, dreams of romance and
listens to boleros to drown out the rioting and gunshots. When
handsome young macho Carlos waltzes into her life, the ageing queer
swiftly agrees to help with his clandestine activities. As a
strange connection blooms, their fates careen towards that of the
dictator himself.Written in lushly imaginative prose that blends
the sordid and the profound, the romantic and the militant, My
Tender Matador is a transgressive queer classic of desire and
revolution.Part of the Pushkin Press Classics series: timeless
storytelling by icons of literature, hand-picked from around the
globe.Translated by Katherine Silver.Pedro Lemebel (1952-2015) is
considered one of the most important queer writers of
twentieth-century Latin America and was also an activist and a
performance artist. Born in Santiago, Chile, he became a renowned
voice of Latin American counterculture during the Pinochet
dictatorship and its aftermath. He received Chile's José Donoso
Prize and a Guggenheim Fellowship. He is best known for his
crónicas, a selection of which was published by Pushkin as A Last
Supper of Queer Apostles, and one novel, My Tender Matador, which
has been translated into more than a dozen languages and was
adapted in 2020 into a critically acclaimed film by Chilean
director Rodrigo Sepúlveda. Katherine Silver's most recent
translations include works by María Sonia Cristoff, César Aira,
Verónica Zondek, Juan Carlos Onetti, and Julio Ramón Ribeyro. She
is the former director of the Banff International Literary
Translation Centre (BILTC), and the author of Echo Under Story.
S Barkou, Ludwikem, Julkou a dalšími hrdiny trilogie Šikmý kostel
se setkáváme vzápětí poté, co jsme je v závěru prvního dílu
opustili. Zatímco ve zbytku nově vzniklého Československa nastávají
zlaté časy, v Karvinné – jak se nyní město jmenuje – se stále velmi
silně projevují důsledky předešlého dramatického dění. Prosakují do
všech oblastí života. Ne vždy v dobrém. I přesto lze říct, že
dvacátá léta jsou pro obyvatele města relativní selankou, dobou
významných společenských změn a hospodářského rozmachu. Nastupující
generace se může těšit výsadám, které byly v nedávné minulosti
nedosažitelné, a začínají se před ní rozprostírat dříve netušené
možnosti. Klíčící naděje však rázně ukončí hospodářská krize a
vzápětí po ní opětovný vzestup nacionalistických nálad. Napětí ve
společnosti stoupá a rodiny našich hrdinů rozštěpují rozdílné
názory: zatímco jedni se nadcházející hrozby obávají nebo mezi
prvními nesou její ničivé důsledky, jiní probíhající změny vítají
jako šanci k odčinění utrpěných křivd. Smršť událostí po nástupu
německé okupace však nakonec smete všechny, protože v tomto regionu
i druhá světová válka probíhala dosti jinak než ledaskde jinde.
Příběh je také tentokrát vystavěn na skutečných událostech a čtenář
s překvapením zjišťuje, že mnohé z toho, co se ve druhém díle
Šikmého kostela odehrává, zůstávalo po dlouhá desetiletí skryto ve
třinácté komnatě dějin.
Stále hledáte nějaké knihy on-line
a už Vás nebaví procházet všechny e-shopy?
Najděte všechny knihy, které si chcete koupit. Přidejte si je do košíku a nechte nás, abychom porovnali ceny a dostupnost e-shopů s knihami a zobrazili Vám ty nejvýhodnější nabídky!
Pak již stačí jen přejít do vybraného e-shopu a knihy si objednat...