Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku.
Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.
Islandská verzia románu Dracula Valdimar Ásmundsson (1852 – 1902) –
zakladateľ, majiteľ a redaktor islandských novín Fjallkonan sa v
roku 1900 rozhodol preložiť román Dracula, aby ho vo svojom denníku
mohol vydávať na pokračovanie. O rok neskôr publikoval na Islande
svoj preklad knižne pod názvom Makt Myrkranna (Moc temnoty) s
predslovom Brama Stokera. Je však veľmi otázne, či autor tohto dnes
už kultového diela o skrátenom a upravenom islandskom vydaní vôbec
vedel. Islandský preklad slávneho románu vyšiel v Anglicku až v
roku 2014 a medzi milovníkmi „upírskej literatúry“ vyvolal doslova
senzáciu. Ásmundsson totiž k práci prekladateľa pristúpil veľmi
kreatívne a v podstate vytvoril úplne novú verziu príbehu s novými
postavami a výrazne prepracovanou zápletkou. Epištolárnu formu
originálu zrušil úplne, pridal islandský nádych a použil aj
množstvo odkazov na severskú mytológiu. Valdimar Ásmundsson navyše
akoby sa pri písaní svojej verzie inšpiroval skôr sériovými vrahmi
modernej doby, než historickou postavou valašského kniežaťa Vlada
Ţepeşa a romantickými legendami o upíroch. Priamy odkaz na Thames
Torso Murders – dodnes nevyriešenú sériu vrážd štyroch žien,
ktorých zohavené torzá sa v rokoch 1887 až 1889 našli na brehu
Temže a obyvateľom Londýna pripomenuli vyčíňanie Jacka Rozparovača
– len dokresľuje jeho iný pohľad na krvilačného grófa. Výsledný
román je kratší, dôraznejší, erotickejší a možno ešte aj
napínavejší ako originál.
S Barkou, Ludwikem, Julkou a dalšími hrdiny trilogie Šikmý kostel
se setkáváme vzápětí poté, co jsme je v závěru prvního dílu
opustili. Zatímco ve zbytku nově vzniklého Československa nastávají
zlaté časy, v Karvinné – jak se nyní město jmenuje – se stále velmi
silně projevují důsledky předešlého dramatického dění. Prosakují do
všech oblastí života. Ne vždy v dobrém. I přesto lze říct, že
dvacátá léta jsou pro obyvatele města relativní selankou, dobou
významných společenských změn a hospodářského rozmachu. Nastupující
generace se může těšit výsadám, které byly v nedávné minulosti
nedosažitelné, a začínají se před ní rozprostírat dříve netušené
možnosti. Klíčící naděje však rázně ukončí hospodářská krize a
vzápětí po ní opětovný vzestup nacionalistických nálad. Napětí ve
společnosti stoupá a rodiny našich hrdinů rozštěpují rozdílné
názory: zatímco jedni se nadcházející hrozby obávají nebo mezi
prvními nesou její ničivé důsledky, jiní probíhající změny vítají
jako šanci k odčinění utrpěných křivd. Smršť událostí po nástupu
německé okupace však nakonec smete všechny, protože v tomto regionu
i druhá světová válka probíhala dosti jinak než ledaskde jinde.
Příběh je také tentokrát vystavěn na skutečných událostech a čtenář
s překvapením zjišťuje, že mnohé z toho, co se ve druhém díle
Šikmého kostela odehrává, zůstávalo po dlouhá desetiletí skryto ve
třinácté komnatě dějin.
Stále hledáte nějaké knihy on-line
a už Vás nebaví procházet všechny e-shopy?
Najděte všechny knihy, které si chcete koupit. Přidejte si je do košíku a nechte nás, abychom porovnali ceny a dostupnost e-shopů s knihami a zobrazili Vám ty nejvýhodnější nabídky!
Pak již stačí jen přejít do vybraného e-shopu a knihy si objednat...