Mezi jednotou a růzností
Knihu koupíte v
5 e-shopech
od
238 Kč
Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku.
Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.
Dobre-knihy.cz
238 Kč
Skladem
(odeslání ihned)
Knihydobrovsky.cz
268 Kč
Skladem
(odeslání ihned)
Kosmas.cz
269 Kč
Skladem
(odeslání ihned)
Martinus.cz
268 Kč
Není skladem
Knihcentrum.cz
245 Kč
Není skladem
Krátký popis
Kniha Mezi jednotou a růzností. Úvod do srovnávací literární vědy,
jejíž první vydání Entre lo uno y lo diverso je z roku 1985,
shrnuje Guillénovu rozsáhlou profesorskou a vědeckou práci; spojuje
informaci o dějinách a problémech srovnávací literatury s vlastním
badatelským přínosem, obdivuhodnou erudici s osobním tónem.
Upravená verze této knihy, vydaná v roce 2005, byla oceněna
Mezinárodní cenou za esej "Caballera Bonalda".Claudio Guillén
(1924-2007) se věnoval srovnávacímu studiu literatury od padesátých
let a stal se jednou z největších osobností evropské a americké
komparatistiky. Měl k svému oboru výborné životní předpoklady, jeho
otec byl básník Jorge Guillén, z plejády velkých španělských
básníků Lorkovy generace, matka byla Francouzka; vícejazyčné
prostředí se mu rozšířilo v exilu, v Kanadě a pak dlouhodoběji v
USA, kam patnáctiletý Claudio Guillén odjel s otcem po porážce
španělské republiky. Ve Spojených státech získal kromě školního
vzdělání také kultivované intelektuální prostředí španělských
republikánů, jako byli básník Pedro Salinas, Francisco García Lorca
(bratr Federika), filosof Julián Marías, Américo Castro ad. Kromě
francouzštiny a angličtiny ovládal Guillén i němčinu, portugalštinu
a italštinu. Za války se jako dobrovolník přihlásil do armády
generála De Gaulla, od roku 1943 byl v severní Africe a účastnil se
bojů za osvobození Francie. Počátkem padesátých let působil na
univerzitě v Kolíně nad Rýnem. V roce 1953 získal Claudio Guillén
doktorát na Harvardově univerzitě a zaměřil se na srovnávací
literární vědu; byl profesorem tohoto oboru na univerzitě v San
Diegu (1965-1976), v Princetonu a na Harvardu (1978-1985). Hostoval
na univerzitách řady evropských a amerických zemí, v Číně a v
Japonsku. V roce 1982 se vrátil do Španělska, kde s elánem využil
nabídku barcelonské Universidad Autónoma založit katedru srovnávací
literatury. Výrazem úcty akademické obce k jeho osobnosti bylo roku
2001 přijetí za člena Španělské královské akademie jazyka.
Komparatistikou se Guillén zabýval v celé šíři, speciálněji se
zaměřil na teorii literárních dějin; studie k tomuto problému
vydával časopisecky a posléze v knižním souboru Literature as
System. Essays Toward the Theory of Literary History (1971); až po
letech vyšla španělská verze Teorías de la historia literaria
(1989). Jako u mnohých komparatistů mu impulsem k srovnávacímu
přístupu byla potřeba překonat národní hranice v pohledu na vlastní
literaturu: v celé své skvělé mezinárodní akademické dráze se
Claudio Guillén vždy vracel k interpretaci španělské literatury v
její evropské dimenzi. A studium srovnávací literární vědy ve
Španělsku zakládal jako příspěvek k pofrankistickému návratu své
země do Evropy. Zvláště rád se nořil do renesanční prózy a poezie,
plodem je kniha studií o počátcích španělského zlatého věku El
primer Siglo de Oro (1988). K stěžejním pracím Claudia Guilléna
patří dále knihy El sol de los desterrados. Literatura y exilio
(1995, Slunce vyhoštěnců. Literatura a exil), Europa, ciencia e
inconciencia (1997, Evropa, věda a nevědomí) a Múltiples moradas
(1998, Mnohočetné příbytky) - za tento soubor komparatistických
studií obdržel v roce 1999 španělskou Národní cenu za esej;
poslední Guillénovou knihou jsou studie o španělských spisovatelích
a myslitelích převážně dvacátého století De leyendas y lecciones
(2006, O legendách a lekcích). Na Harvardově univerzitě, kde
Guillén zůstal emeritním profesorem, vyšla kniha v angličtině The
Challenge of Comparative Literature (1993). Claudio Guillén využil
svou mimořádnou znalost světové literatury i v ediční praxi: řídil
ediční řadu Amerických spisovatelů, edici Klasiků v nakladatelství
Alfaguara (o překlad Sternova Tristrama Shandyho požádal svého
mladého přítele Javiera Maríase, dnes světoznámého spisovatele,
který za něj v roce 1979 dostal Národní cenu za překlad), v
poslední době vedl Knižnici světové literatury v nakladatelství
Espasa. Zemřel náhle ve svém madridském bytě 27. ledna 2007
uprostře