Éloge de la tolérance, ce récit est également une émouvante histoire d’amour. Au bourg de La Cosse et dans les campagnes environnantes tout le monde connaît Landry et Sylvinet, les inséparables jumeaux Barbeau. Mais les bessons grandissent, et apres une enfance heureuse et de grande complicité, vient le temps de la séparation: Landry part travailler dans une ferme du bourg voisin, tandis que Sylvinet reste seul et inconsolable. D’autant plus que son frere sait se faire aimer. Sauf que l’amitié entre Landry et Fadette, la petite sauvageonne, va jeter le trouble et la consternation au village, et dans leur propre famille. Contenus La famille - La terre et les paysans - Le travail - La jeunesse - L’éducation sentimentale Contenu grammatical Les déterminants du nom, Noms propres et noms communs, Les majuscules et la punctuation, Le féminin et le pluriel des noms et des adjectifs, Les adjectifs et les pronoms indéfinis, Les pronoms personnels sujets et complements Dans cet ouvrage : Une biographie de l’auteur | Un dossier d’approfondissement | Un glossaire des mots et expressions difficiles | Des activités DELF | Des exercices de comprehension et de réemploi Themes : La campagne | La condition féminine
CHTĚLA JSEM SI ZÍSKAT PRINCOVO SRDCE… A SKONČILA JSEM S KRÁLEM. V touze usednout na světlozemský trůn jsem oživila dávného okřídleného vládce - a považovala jsem ho za přítele, dokud mě neobelhal a neuvěznil. Lorcan sice tvrdí, že mě drží v zajetí v zájmu mého vlastního bezpečí, ale zároveň mě evidentně považuje za svůj majetek. Vypadá to, že z toho pět set let dlouhého spánku pěkně blouzní. Možná jsme sice spojeni tím zatraceným myšlenkovým poutem, ale i tak jsme každý pánem svého vlastního osudu - a já hodlám ten svůj vést daleko od Nebeského království a proroctví, jimiž to místo oplývá… a hlavně daleko on něj. Rychle ale zjistím, že se před tímto panovačným mužem nedá tak snadno utéct. A upřímně, ani už si nejsem jistá, jestli utíkat chci.