Klasické tibetské příběhy
Knihu koupíte v
4 e-shopech
od
320 Kč
Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku.
Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.
Dobre-knihy.cz
320 Kč
Skladem
(odeslání ihned)
Knihydobrovsky.cz
374 Kč
Skladem
(odeslání ihned)
Martinus.cz
391 Kč
Skladem
(odeslání ihned)
a
1
další varianta
Martinus.cz
414 Kč
Není skladem
Kosmas.cz
392 Kč
Skladem
(odeslání ihned)
Krátký popis
Překlady, které editor zařadil do publikace Klasické tibetské
příběhy, spojuje kromě jazyka originálů i osoba překladatele −
profesora Josefa Kolmaše, zakladatele československé tibetologie.
Profesor Kolmaš publikoval desítky vědeckých studií doma i v
zahraničí, čímž přispívá k rozvoji tibetologie jako samostatné
vědecké disciplíny, který nastal zejména od 60. let 20. století.
Jeho studie o čínsko-tibetských vztazích spoluvytvářely jeden ze
směrů tibetologického výzkumu. Podle profesora Kolmaše by vědec měl
mít dvě občanství: na jedné straně by měl být světoobčanem, což v
případě vědce znamená být v plodném dialogu se zahraničními kolegy,
rozšiřovat poznání v konkrétní vědní disciplíně a přinášet nové
poznatky. Prostřednictvím těchto prací zná profesora Kolmaše
světová tibetologická a také sinologická komunita. Významné je však
i ono druhé občanství, příslušnost ke konkrétnímu státu a národní
kultuře: pro Josefa Kolmaše je stejně důležitým úkolem orientalisty
přispívat k tomu, aby jeho krajané poznali blíže vzdálenou kulturu,
kterou jim odborník může zprostředkovat prostřednictvím překladů,
populárně-vědeckých článků, přednášek či besed. Přispívá k
mezikulturnímu dialogu a porozumění. Sladit tyto dvě úlohy není
lehké, ale dílo profesora Kolmaše a jeho rozsáhlá bibliografie
svědčí o tom, že se mu to úspěšně podařilo a může tak být příkladem
pro mladší generace. Díky jeho dlouholeté překladatelské činnosti,
které se věnoval už od ukončení studia koncem 50. let, měli čeští a
slovenští čtenáři možnost seznámit se s množstvím děl klasické
tibetské literatury. Ani mnohem větší evropské národy nemají
takovou rozsáhlou sbírku překladů z tibetštiny a soubor cestopisů z
Tibetu, které vyšly rovněž díky překladatelské nebo ediční práci J.
Kolmaše (cestopisy I. Desideriho, J. Gabeta a E.-R. Huca, G.C.
Cybikova). Mnohé z jeho překladů navíc vyšly v opakovaných
vydáních, získaly řadu ocenění a nacházejí si stále nové čtenáře.
Jeho pravděpodobně nejznámější překlad, Bardo Thödol (Tibetská
kniha mrtvých), nedávno vyšel již v osmém českém vydání. Výběr ze
tří klasických děl, který čtenáři zpřístupňuje tato publikace,
dokládá bohatou a dlouhou překladatelskou činnost. Bajka o ptácích
a opicích vyšla původně už roku 1965 jako první knižní překlad J.
Kolmaše z tibetštiny, další dva překlady pocházejí z 90. let, kdy
vydávání knih již nebránily ideologické překážky a profesor Kolmaš
publikoval vzápětí po politickém uvolnění celou řadu vlastních
prací i překladů. Dějiny tibetského písemnictví sahají do 7.
století a po téměř 1 400 let tibetští autoři − především vzdělaní
lamové, tvořící v tradičním Tibetu intelektuální elitu − napsali
řadu děl, z nichž většina zůstává − a zřejmě zůstane − nepřeložená.
Pro vývoj tibetské literatury je charakteristické postupné
upřednostňování písemných podob před ústními formami, což souvisí s
vytvořením vlastního písma v 7. století, v období tibetském říše.
Ústně tradované žánry si však v Tibetu až dodnes zachovaly svou
popularitu a ústní předávání učení od lamy k žákovi hraje i nyní v
buddhistické výuce významnou roli. Pro tibetskou literaturu a
kulturu obecně je typický silný vliv indické tradice, která
poznačila rozličné aspekty tibetské společnosti. Indie byla pro
Tibeťany nejprve kolébkou buddhismu a neustálé posilování
náboženských motivů a témat v tibetském písemnictví lze datovat už
do 10.-11. století, kdy se buddhismus stal dominantním prvkem
tibetské společnosti. Kronika Zrcadlo králů ze 14. století, jejíž
části jsou zastoupeny v publikaci Klasické tibetské příběhy,
reprezentuje typické rysy tradiční tibetské historiografie:
prolínání historicky doložených faktů s mytologickými představami a
motivy legend, které často pocházejí z indického buddhistického
prostředí, propojení reality s fikcí. Bu