Pokud se vám po kliknutí na tlačítko "Do obchodu" nezobrazí stránka knihy ve vybraném e-shopu, je třeba vypnout AdBlock ve vašem prohlížeči pro naši stránku.
Návod na vypnutí je například na adrese https://o.seznam.cz/jak-vypnout-adblock/#1.
Publikace: Jubilejní Bible - Český ekumenický překlad - neuveden.
Unikátní velkoformátové vydání u příležitosti 100. výročí založení
našeho státu ve zcela nové grafické úpravě. Jedná se o největší a
nejlépe čitelnou Bibli v Českém ekumenickém překladu, vhodnou pro
čtení v kostele, ve shromáždění či v rodině. Knihu doprovází
materiál Češi a Bible, který shrnuje historii hesla PRAVDA VÍTĚZÍ
na prezidentské standartě a přináší zajímavé výroky o Bibli a
křesťanství, které pronesly osobnosti z politického, vědeckého,
náboženského i uměleckého světa v dobách těžkých i nadějných. Český
ekumenický překlad, ČEP (často nazýván pouze ekumenický překlad),
je moderní český překlad Bible, pořízený v letech 1961–1979 a
uznávaný všemi českými křesťanskými církvemi. Myšlenka společného
mezikonfesního českého překladu Bible začala vznikat již za 2.
světové války. Vlastní překlad byl zahájen v roce 1961 pod vedením
a z iniciativy profesorů Evangelické teologické fakulty UK Miloše
Biče (starozákonní skupina) a J. B. Součka (novozákonní skupina).
Na překladu se podílely dva týmy odborníků, kteří spolupracovali i
s konzultanty ze Spojených biblických společností. Ekumenický
překlad se prosadil velmi rychle; katolická církev jej doporučila k
užívání prostřednictvím kardinála Tomáška v roce 1985. V roce 1970
byla publikována první část překladu, kniha Genesis. V roce 1973
čtyři evangelia, v roce 1975 žalmy, v roce 1978 druhá část Nového
zákona a v roce 1979 konečně celá Bible. Vychází ve dvojí verzi -
včetně deuterokanonických knih (podle katolického a pravoslavného
kánonu) a bez nich. Tento překlad vychází z iniciativy
protestantských církví, nicméně je uznáván a používán všemi
křesťanskými denominacemi včetně pravoslaví a římskokatolické
církve, což bylo také jeho účelem. Text je pořízen přímo z
originálních jazyků (hebrejština, aramejština, řečtina) do moderní,
srozumitelné češtiny, přičemž zachovává biblickou dikci a styl.
Český ekumenický překlad je, zdá se, nejcitovanější v moderní
literatuře, vedle Bible kralické patří k nejrozšířenějším a platí
také za standardní zdroj biblických citací. Publikace: Jubilejní
Bible - Český ekumenický překlad - neuveden.
Rezervovaný Kai Young si nehodlá pustit k tělu ani náznak chaosu,
který Isabella Valencia dokonale ztělesňuje. V době, kdy je v sázce
osud mediálního impéria, si miliardářský dědic nemůže dovolit žádné
rozptýlení. Ani on sám není Isabellin typ – a jeho členství v
exkluzivním klubu, kde pracuje jako barmanka, z něj navíc dělá
zakázané ovoce. Nelze však popřít, že pod chladným zevnějškem se
skrývá muž, který by ji dokázal roztavit pouhým dotykem. Co všechno
jsou oba ochotni obětovat svým živočišným touhám?
Stále hledáte nějaké knihy on-line
a už Vás nebaví procházet všechny e-shopy?
Najděte všechny knihy, které si chcete koupit. Přidejte si je do košíku a nechte nás, abychom porovnali ceny a dostupnost e-shopů s knihami a zobrazili Vám ty nejvýhodnější nabídky!
Pak již stačí jen přejít do vybraného e-shopu a knihy si objednat...