Anonymní text z konce 16. století znamenal ve vývoji velkého
čínského románu podobný přelom jako Cervantesův Don Quijote v
tradici novodobého románu západního. Dodnes neznámý autor skrytý
pod pseudonym Posměváček z Lanlingu spojil zkušenost staršího
vypravěčského narativu s uměním novodobého mingského erotismu do
velkolepé, vypravěčsky strhující, krutě ironické mozaiky života a
mravů své doby. První český úplný překlad (z čínštiny překládá
Oldřich Král, překladatel Snu v červeném domě) z původní
neupravované a necenzurované edice z r. 1617. Druhý ilustrovaný
svazek obsahuje jedenáctou až dvacátou kapitolu ze stokapitolového
díla.
V domě u hradeb Nového Města pražského prokousne ctihodnému kupci
Marešovi od Košíku hrdlo vampýr a pak se klidně před očima sousedů
odebere na Větrov na hřbitov. Jenže Marešovou manželkou je dcera
vlivného královského kuchmistra, který se obrátí o pomoc na Jiřího
Adama z Dobronína. A protože je to případ zapeklitý, pomáhá mu jeho
manželka Johanka, která se nedávno tak osvědčila při vyšetřování na
Šumavě. Jenže upír udeří znovu a městem dál obchází hrůza…
Stále hledáte nějaké knihy on-line
a už Vás nebaví procházet všechny e-shopy?
Najděte všechny knihy, které si chcete koupit. Přidejte si je do košíku a nechte nás, abychom porovnali ceny a dostupnost e-shopů s knihami a zobrazili Vám ty nejvýhodnější nabídky!
Pak již stačí jen přejít do vybraného e-shopu a knihy si objednat...