Jak se česká literatura za posledních dvě stě let šířila světem?
Které knihy, autoři i autorky se prosadili v zahraničí? Existuje
něco jako mezinárodní kánon české literatury? A pokud ano, kdo ho
tvoří - a jak se mění v čase? Atlas české světové literatury jako
první nabízí systematický přehled toho, jak byla česká literatura
přijímána v cizojazyčném kontextu od počátku 19. století až po
současnost. Vychází z unikátní databáze literárních překladů a
opírá se o nástroje digitálních humanitních věd - kvantitativní
analýzu a vizualizaci. Vedle analytického výkladu přináší kniha
bohatý obrazový materiál: mapy, grafy a další vizuální prvky, které
odhalují nejen dlouhodobé trendy, ale i překvapivé souvislosti.
Publikace zkoumá, jak lze ve světovém kontextu nahlížet na českou
literaturu a kolik českých literatur vlastně existuje. Co znamená
"mezinárodní úspěch" a jak ho lze v případě relativně malé
literatury měřit? A jak se změnily vzorce šíření literatury v
důsledku pádu železné opony? Má na mezinárodní cirkulaci české
literatury vliv intervence státu třeba v podobě podpory poskytované
Ministerstvem kultury České republiky? Atlas české světové
literatury přináší nové odpovědi, ale také nové otázky.